Home  Letter to Dr. Fuhring from Brother Henry  Contact me



OUR MANUSCRIPT OF BROTHER HENRY'S HISTORY OF SAMOA
AND A SHORT BIOGRAPHY OF BROTHER HENRY
By John L. Fuhring


   
     During the period my parents and sisters were on American Samoa, my father became friends with a good and scholarly man known as Brother Henry.   Doctor Fuhring, my father, shared Brother Henry's love of Samoa and so Brother Henry entrusted him with a manuscript of the cultural history of the Samoan people that he gathered over the years and was only available to him because of his status as a Samoan Orator (or Talking Chief).  In that manuscript was many secret legends and sacred stories that other Samoan Chiefs did not want the common people to know, so in deference to their objections, Brother Henry requested that my father not publish this manuscript within his (Br. Henry's) lifetime.

     Dr. Fuhring was a highly literate and educated man, but he was no anthropologist or literary scholar and had no means of transcribing the manuscript that Brother Henry had given him.  Besides that, the advent of World War Two caused my father and Brother Henry to loose all contact and my father knew that Fr. Henry's fatal disease would soon end any future collaboration they might have had in arranging for the publishing of the manuscript.  Of course, by the time the war was over, Brother Henry was dead and my father was an unalterably changed man, but the manuscript remained in the possession of my family as it does to this day.

     Back in the early 1960s, when I was in high school I was given the manuscript and asked to do something about it someday probably because I had a keen interest in mythology and ancient history.  However I have always been a quintessential dilettante in everything I have ever done and I was certainly unequipped (to say the very least) to prepare such a work for publishing.  With me, Brother Henry's work languished for several decades until about 10 years ago when the advancements in personal computer technology began to make it possible for me to do something about it.  

     I began to attempt to prepare Brother Henry's work for self-publication when I noticed that I was heavily redacting his work in an attempt to make it more readable, to make the sentence structures more in keeping with standard practice and remove what was basically 19th Century racial notions and theory that Brother Henry unconsciously included in his work.  In other words, what I was writing was no longer Brother Henry's words, but  mine.  I did not think that I had either the scholarship or the right to change what Brother Henry had written and yet the work needed editing before it could possible be published.  I felt stuck and did no further work on the manuscript.

     After this, I thought I would discharge what I considered my duty to Brother Henry's work and memory by publishing on-line, scanned copies of his work and let people read his work directly and take from it what they could without redaction.  It was about this time that I discovered that Brother Henry had not died soon after he and my father parted for the last time, but had lived on for a full two years and during that time he had become very productive.  Indeed, he wrote a second manuscript and a dictionary of the Samoan language.  I furthermore discovered that the work of his final years was in the possession of scholars at the University of Hawaii and that they had published his work.

     When I learned of the existence of Brother Henry's published work, I compared it with the manuscript in my possession and discovered that they were essentially the same.  Now that I knew that Brother Henry's work was published, the burden of responsibility that had weighed on me for so many decades was now moot and I no longer felt any need to do anything with my copy except to preserve it and to eventually have it given to the University of Hawaii after my death.

     Now I would like to say a few words about what I have learned regarding Brother Fred Henry and reiterate how his manuscript came into my father's possession.


Brother Fred Henry
Brother Fred Henry

     Known to all simply as Brother Henry, he was born Frederic Antoine Gerken in Westphalia, Germany in 1879.  He entered the Marist Brothers in 1897 and began his life with the Samoans in 1914 with whom he lived and learned and taught until his death 30 years later in 1944.  Obviously he immersed himself in the history, culture and especially the language of the Samoans to an extent that he was the equivalent of a Samoan Orator.  Through his learning and command of the language, Br. Henry gained the full confidence and trust of the Samoan people, their Chiefs and the Samoan Native Scholars who knew and kept their sacred stories.  From these sources and from his extensive research into the existing ethnographic literature, he became an expert in Samoan history as is testified by this and the other manuscript written during WW2.  After a very productive and useful life, Brother Henry's life was cut short by disease and he is today buried in the Leone Cemetery not far from where he spent so many years teaching and administering the Leone Boys School (which unfortunately closed in 1946).


High Chief Tuilifano Dr. Fuhring


     In the summer of 1941, just before the outbreak of WW II, Brother Henry, then the principal of the Leone Boys School, gave to my father, Dr. S. A. Fuhring, MD, the manuscript I have already mentioned.  Navy Lieutenant S. A. Fuhring, MD was a specialist in Ear, Eye, Nose and Throat (EENT) and was practicing medicine as a physician with the U. S. Navy at the time.  After examining Br. Henry, my father had the sad duty to tell him that he had terminal throat cancer.  My father was a kindly man and had great respect for the Religious Orders.  I am sure that he did everything he could and treated Br. Henry with every solicitude for which Br. Henry was obviously grateful.  In return, Br. Henry could only give my father his most precious gift; the manuscript of the History of Samoa that he had poured so much research and scholarship into. 



END